Le mot vietnamien "phân định" peut être traduit en français par "délimiter" ou "déterminer". Il est utilisé pour faire référence à l'action de définir des limites ou des frontières, que ce soit dans un contexte physique, juridique ou administratif.
Contexte administratif : Dans un cadre administratif, "phân định" peut se référer à la délimitation des attributions ou des compétences. Par exemple, lorsque l'on parle de "phân định quyền hạn", cela signifie "délimiter les attributions" des différentes autorités ou organisations.
Contexte géographique : Dans un contexte géographique, "phân định" peut être utilisé pour parler de la délimitation des frontières ou des limites territoriales.
Dans un cadre juridique, "phân định" peut aussi se référer à la tâche d'un juge, qui doit décider ou trancher entre différentes parties dans un litige. On parle alors de "thẩm phán phân định".
Bien que "phân định" ait principalement le sens de "délimiter", il peut aussi être utilisé dans un sens figuré pour parler de la clarification de rôles ou de responsabilités.